Sunday, March 30, 2025

Qiu Xiaolong: Kahden kaupungin tarina (A Case of Two Cities, Inspector Chen Cao #4)


Seuraava osa tarkastaja Chen sarjassa. Chen on kiinalainen poliisipäällikkö, joka on myös runoilija ja kääntää kirjoja englannista kiinaksi. Hän saa erityismääräyksen ja erityisvaltuudet selvitellä korruptiota, joka vaikuttaa ylettyvän korkeimmille puoluekaadereille asti. Kukaan ei ole halukas keskustelemaan hänen kanssaan, ja kun hänen vanha ystävänsä, TV-toimittajana toiminut kaunis nainen löytyi kuolleena vain muutama päivä heidän tapaamisensa jälkeen, vaikuttaa siltä, että tutkimuksia eivät katso hyvällä jotkin tahot.  Chen saa sitten yllättäen määräyksen johtaa kirjailijadelegaatiota, joka on menossa vierailulle Yhdysvaltoihin. Miksi tämä tapahtuu, yrittääkö joku riittävän korkeassa asemassa oleva siirtää hänen huomionsa pois menossa olevasta tutkimuksesta tai viivyttää sitä? USA:ssa hän tapaa jo entuudestaan tuntemansa naispoliisin (johan hän on enemmän kuin vähän ihastunut), joka on tietoinen kiinalaisten korruptiotutkimuksista. USA:n liittovaltion organisaatiot eivät pidä kovasti ajatuksesta, että kiinalaisia lahjontaan syyllistyviä oligarkkeja pakenee USA:han ja näin tarjoutuu mahdollisuus epäviralliseen yhteistyöhön. Kun kirjallisuusdelegaation kääntäjä tapetaan kadulla, asiat alkavat vaikuttaa aikaisempaakin kuumemmilta. 

Kirjan alkupuoli vaikutti varsin hitaalta ja tuntui keskittyvän melkein enemmän Chenin miettimiin runoihin sekä ruoka-annoksien kuvailuun kuin varsinaiseen poliisityöhön. Kiinalaiseen kulttuurin ajattelumallien kuvaaminen vaikutti olevan myös tärkeämpää kuin se varsinainen dekkarijuoni. Tämäkin tietysti oli aika kiinnostavaa sinällään. Loppua kohden kirja lähti lopulta vetämään - alkupuolella mietin jo, että tämä on viimeinen osa tätä sarjaa, mutta ehkä jossain vaiheessa näitä voi lisääkin vielä lukea. Ihan loppu toisaalta oli ehkä vähän lässähdys, kaikki asiat eivät selvinneet ja tarina kurottiin kasaan hyvin nopeasti ja tuntui oikeastaan jäävän hiukan kesken.  


The next installment in the Inspector Chen series. Chen is a Chinese police chief who is also a poet and who translates books from English to Chinese. He receives a special assignment and special authority to investigate corruption, which reaches the highest levels of party officials. No one is willing to talk to him, and when his old friend—a beautiful woman who worked as a TV journalist—is found dead just a few days after their meeting, it appears that certain parties do not look kindly on his investigations.

Chen is then unexpectedly ordered to lead a delegation of writers on a visit to the United States. Why is this happening? Is someone in a high enough position trying to distract him from the ongoing investigation or at least delay it? While in the U.S., he meets a female police officer he already knows (and for whom he has more than a little affection). She is aware of the Chinese corruption investigations. U.S. federal agencies are not too happy about the idea of Chinese oligarchs guilty of bribery fleeing to the U.S., which opens the door for unofficial cooperation. When the delegation’s translator is murdered on the street, things start to heat up even more.

The book's first part felt rather slow and seemed to focus more on Chen’s poetic reflections and descriptions of food than on actual police work. Depicting Chinese cultural perspectives seemed to be more important than the detective plot itself. That was interesting in its own way, of course. Toward the end, the story finally picked up — I had already been thinking that this would be the last book in the series for me, but maybe I could read more at some point. However, the very end was a bit of a letdown; not everything was resolved, and the story was wrapped up very quickly, leaving it feeling somewhat unfinished.

407 pp.


No comments: